Typer aktiviteter

Slik åpner du et oversettelsesbyrå

Slik åpner du et oversettelsesbyrå

Video: Slik åpnet Allsang på Grensen 2020 2024, Juli

Video: Slik åpnet Allsang på Grensen 2020 2024, Juli
Anonim

For å åpne et oversettelsesbyrå, trenger du et lite kontorrom som er utstyrt som standard, og registrering av en juridisk enhet eller individuell entreprenør. Ikke-standardiserte løsninger vil kreve markedsføring av et oversettelsesfirma og valg av kvalifiserte ansatte. Gründeren som bestemte seg for å starte oversettelsesvirksomheten, skulle være den første til å tenke på de to siste oppgavene.

Image

Du trenger det

  • - attest for registrering av individuell gründer eller juridisk enhet;

  • - Et kontor utstyrt med fasttelefoner og datamaskiner koblet til Internett;

  • - Redaktør, administrator og advokat fortløpende;

  • - flere oversettere fortløpende eller jobber eksternt;

  • - En database med eksterne oversettere, inkludert dem som spesialiserer seg på mindre vanlige språk og "synkronister";

  • - annonsering av visittkort på nettstedet.

Bruksanvisning

1

Finn en ansatt som vil bli din "høyre hånd" og hjelpe deg med å organisere aktivitetene dine, redaktøren. Vel, hvis det vil være din venn, og vær sikker - en språkforsker etter utdanning. Bare en profesjonell kan alltid skille en virkelig kvalifisert oversetter fra en annenrangs oversetter.

2

Bestem om du vil rekruttere oversettere eller å jobbe med eksterne ansatte. Redaktøren som er nevnt ovenfor, så vel som administratoren og advokaten (nødvendig for levering av notariserte oversettelsestjenester) må i alle fall være i staben på kontoret. Valget av oversettelsesmedarbeidere skal utføres av en erfaren redaktør.

3

Lag en liste over tjenestene som oversettelsesfirmaet ditt vil tilby. I tillegg til den vanlige oversettelsen fra / til engelsk, fransk og tysk, kan det være en oversettelse fra "eksotiske" språk, en notarisert oversettelse, en tolkning. Mange oversettelsesbyråer tilbyr også layouttjenester (prepress) av materiale som planlegges utgitt i form av en brosjyre eller hefte.

4

Lag et nettsted for ditt oversettelsesbyrå - markedsaktører kaller enstemmig den elektroniske siden for det mest effektive promoteringsverktøyet i denne virksomheten. Ikke spar penger til "promotering" av ressursen, de vil snart lønne seg i sin helhet. Å komme inn i bykatalogen for varer og tjenester vil imidlertid også være nyttig.

Nyttige råd

Husk at effektivitet når det gjelder oversettelse spiller en stor rolle, så sørg for å sette tariffer for oversettelsestjenester "presserende", som vanligvis koster kunder dobbelt så mye.

Arbeid ikke bare med høyklasse stasjonsvogner, som krever betydelig godtgjørelse for arbeidet ditt, men koble også nybegynnere studentoversettere som er ganske i stand til å ta ordre "enklere" og mindre presserende.

Eget oversettelsesbyrå: hemmeligheter for en vellykket virksomhet

Anbefalt